18 juin 2007

Mos.........





Mos më braktis


Duhet harruar


Të gjitha mund të harrohen


Që kan ikur tashmë


Harro kohët


E keqkuptimit



Kohën e humbur


Kush e di qysh


Harro ato orët


Te cilat herë-herë vrisnin


Me goditje përse-je


Zemrën e lumturisë


-Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis





-------


Un do të ofroja


Perla prej shiu


Të ardhura nga vënde


Ku shi nuk bie


Tokën do gërmoja


Deri përtej vdekjes sime


Trupin tëndë do mbuloja


Me ar dhe dritë


Do të krijoja një fushë


Ku dashuria do jet mbret


Ku dashuria do jetë ligj


Ku ti do jesh mbretëreshë


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis

----------


Mos më braktis


Do sajoja për ty


Disa fjalë bosh


Të cilat ti do ti kuptosh


Do të të flisja


Për ata të dashuruar


Të cilët panë dy herë


Zemrat e tyre tu përvëlohen


Do të të tregoja


Historinë e atij mbreti në lot


Që vdiqë pse ty s’të takoj dot


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


------------



Shpesh ne kemi parë


Ti shpërthej flaka


Një vullkani të lasht


Që ne e pandehnim


Tepër të plakur


Me ç’duket, ai ashtë


I tokave të përvëluara


Që japin grurin më të mir


Nga më i bukuri Prill


E kur vjen mbrëmja


Që qiejtë të flakërohen


E kuqja me të zezën


A nuk martohen


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


-------------


Mos më braktis


Nuk do qaj më


Nuk do flas më


Do të fshihem atje


Për të parë ty


Kur kërcen dhe buzëqesh


Për te dëgjuar ty


Kur këndon e pastaj qesh


Lëm mua të bëhem


Hija e hijes tënde


Hija e dorës tënde


Hija e qënit tend


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


Mos më braktis


Ne me quitte pas

Jaques BREL



1959 ,Bruxelles

13 commentaires:

eni a dit…

shume kendshem perkthyer...pershendetje dhe nje jave te mbare!

akull-naja a dit…

Miredita Amour,
bravo!
Kjo eshte kenga e pare qe kam degjuar nga Breli dhe ia kam pase plasur nje te qare qe akoma e mbaj mend, po sot jam rritur dhe nuk qaj me qe me mengjes.:)
Po mendoja qe keto kenget e Brelit do benin proza shume te bukura poetike ne shqip. Do provoj ndonje tjeter.
Kalofsh vizllushem!

Amour Monde a dit…

eni -flm
edhe ty nja jave te kendeshme
akvlli-merci ,ne fakt interpretimi i tij(ne video)eshte fantastike imagjinon ti nje kjo keng e kenduar ne 1959 dhe akoma eshte sublime,nuk ka nevoj Brel per nje grua gjysem-lakuriqe qe te terheq publikun
ja kalofsh vizellueshem dhe ti gjith javes
p.s imagjino B.Spraers me "toksik" pas 50 vjetesh pffffffffff :P

ELAIS a dit…

Shume kendshem!

tetena a dit…

amour, une e kam pas degjuar prej kohesh veç njeriu qe me njohu me Brel dhe me kete kengen e tij, nuk kishte azgje te perbashket me kete fuqi dhimbjeje ne ndarjen ndaj edhe sot nuk arrij ta marr sh seriozisht. Nejse Brel ngelet nje nga kengetaret me te mire Francez - ketu belget mund te krenohen

belle_fleur a dit…

amour_monde, rrofsh qe solle shqiperimin ne shqip. Shume bukur!

Jave te mbare!

Amour Monde a dit…

elais -flm mund te sjellesh dhe ti variantin tend (se nuk behet nami)
;)
tena-me vjen keq qe qenke ndare me njeriun qe te prezantoi kenget e Brel:(
oh belget mund te krenohet edhe me patate :P
belle-rrofsh edhe ti :)
shqiperimi i kesaj kenge me ka marr pothuajse 1 dit te ter (doja ti rrija stirkt tekstit orgjinal por pershtatja ne shqip esht sh e veshtir ndersa pershtatja ne anglisht esht sh e leht)
jave te mbar dhe ty ne new york.

ET a dit…

me pelqeu shume Amore, por me vika pak keq qe paske ndenjur pak stirkt:(
Ps: stirkt = skiç ? :)))
Bukur !

Amour Monde a dit…

et -ça llafos ti :strikt ,skiç mos e ke nga vizita e akullit ti kete?;)
si doje ti qe ti rrija shum strikt ?

ET a dit…

;)

akull-naja a dit…

Amour, për mua s'ka asnjëherë nevojë për gra gjysëm lakuriq që t'më pëlqejë kënga ... :P :D

Mirë e ke bërë që i ndenje strikt, lere ç'thotë ET.;) Përndryshe del labçe, si ajo imja. :D

Amour Monde a dit…

akulli-
per ty as qe dyshoj se nuk ke nevoj per gra gjysem lakuriqe(mbase per meshkuj :PP)
ti e merr me mend qe 'eT' po nuk pati gra gjysem(ose plot)lakuriqe nuk i shijon fare....

pershtatja jote ka dal sh me mir se labçe(shpresoj qe et te mos jet lab) :P

Anonyme a dit…

vertet e ke ber nji perkthim shum te emball ska me mir ...
tash mundohu ket ta besh ...

Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais ?
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
i ben gjerat vertet bukur ........